Коробкой он называл восьмиугольный яблочный амбар, который уже давно отметил свой столетний юбилей, — обшитый со всех сторон досками, с фундаментом из дикого камня и с окнами разной формы и величины. Внутри, до самой крыши, на четыре этажа вверх, зияла пустота, а вдоль стен вилась галерея, соединяющая балконы и лоджии на трех верхних уровнях. В центре первого этажа большой белый, отапливаемый каминами куб делил пространство на помещения для отдыха, обеда и стряпни. Для Квиллера стряпня означала открывание консервных банок, разогревание замороженных обедов и нажимание на кнопку кофеварки.
Он налил кофе в кружки и провёл посетителя в гостиную. Обычно Ник излучал жизнерадостность; нынче он выглядел каким-то потускневшим, усталым и подавленным. Чтобы как-то начать разговор, Квиллер спросил:
— Сейчас вся твоя семья на острове?
Молодой человек монотонно отчитался:
— Ясон с бабушкой в городе до окончания школьного года. Я привожу его на остров на уикэнды. Двое малышей с Лори в ПП, а с ними и кошки. У нас их теперь пять, а одна к тому же беременна. На острове полно одичавших кошек, так что наши сидят взаперти, но иногда всё-таки удирают. Мы ввели такую услугу — даем котов напрокат тем, кому охота, чтобы в номере ночью мирно мурлыкали. Такая вот уловка — как бы входит в оплату номера.
— А Лори не тяжело — и ПП управлять, и за малышами присматривать?
— Она нанимает островитянок.
— Надеюсь, ты запрашиваешь за комнаты достаточно, чтобы сделать своё заведение прибыльным?
— Ну, Дон Эксбридж нам посоветовал, какие установить тарифы. Мы — гостиница недешевая, но конкурентоспособная.
— Сколько всего комнат?
— Семь спален, два люкса и пять небольших коттеджей, где можно вести своё хозяйство.
Немногословные ответы Ника выдавали его нервозность. Поэтому Квиллер сказал:
— Ты хотел повидаться по какому-то срочному делу…
— Ты слышал, что прошлой ночью кто-то утонул?
— В общих чертах, по радио. Ты знаешь, как это случилось?
— Он пил в баре отеля. Вход в бассейн после определенного часа должен запираться, чтобы обеспечить полнейшую безопасность постояльцев… Но ещё хуже — история с отравлением. Цыплята привезены с материка. Всю провизию обычно привозят на катерах.
— Первый случай как-нибудь повлиял на бизнес? — спросил Квиллер.
— Конечно! Воскресные газеты печатают все что угодно, и когда целых пятнадцать гостей свалилось с приступом, горяченькая была новость! Мерзкое совпадение! В отеле тут же отменили почти всю бронь. У нас одна парочка бронировала люкс на июль, для медового месяца, — так и они отказались.
— Грустно… — кивнул Квиллер.
Пока он вновь наполнял кружки, Ник погрузился в унылое молчание.
— И у нас тоже в прошлый вторник дельце было!.. — вдруг сказал он.
— Я не знал… Что случилось?
— У нас на крыльце одна ступенька провалилась, и постоялец сломал ребро. Старичок. Его переправили по воздуху на материк, в больницу. Это, конечно, не тянет на заголовок для передовицы, но я всё-таки беспокоюсь.
— Боишься, что тебе предъявят иск? Кто пострадавший?
— Духовная особа из Индианы, пенсионер. Мы не боимся судебного преследования, он не того типа, чтобы воспользоваться благами нашей страховой компании. Мы оплачиваем медицинские расходы и освобождаем его от платы за комнату, но… Квилл, эти ступеньки были совершенно целые! Клянусь! Здание тщательно осмотрели перед тем, как мы получили лицензию.
Квиллер пригладил усы, поздравляя себя: это было как раз то, чего он ждал.
— Ты подозреваешь злой умысел, Ник?
— Ну, ты же знаешь, как у меня мозги работают после восьми лет в тюряге! Я просто везде вижу нечестную игру! Три несчастных случая сразу после открытия курорта! Это кажется мне подозрительным. А тебе?
Квиллер был склонен согласиться. Покалывание над верхней губой, сопровождавшее все его предчувствия, указывало на заговор с целью скомпрометировать, дискредитировать и по возможности уничтожить курорт Грушевого острова.
— У тебя есть какие-нибудь улики?
— Ну, может, это и диким покажется, и я бы никому, кроме тебя, не сказал… — Ник подался вперёд. — На остров зачастила одна компашка из Локмастера — пижоны, которые разгуливают по пляжу в ботинках на высокой подошве, носят бейсболки с локмастерской символикой и футболки с шестидюймовыми похабными надписями. Они просто нарываются на неприятности.
Вражда между Мускаунти и соседним, прилегающим к нему с юга богатым округом была широко известна. Стычки часто нарушали ход футбольных матчей. Злопыхатели распускали слухи о пограничных инцидентах и затем жестоко мстили друг другу. Даже зрелые граждане Локмастера находили удовольствие в хвастовстве своим превосходством; похвалялись всем: конными заводами, школами, спортивными командами, ресторанами. Так было, пока Квиллеру по счастливой случайности не досталось наследство, после чего клингеншоеновские миллионы принялись улучшать жизнь Мускаунти. Помимо постройки современнейшего аэропорта и создания олимпийских размеров бассейна для высшей школы, клингеншоеновские деньги переманивали из Локмастера лучших учителей, врачей, парикмахеров и мастеров по ремонту телевизоров. А теперь… в Мускаунти появился ещё и курорт: Грушевый остров — экономический плум-пудинг, приправленный сладкой подливой всеамериканской рекламы.
Ник продолжал рассказ:
— В прошлое воскресенье тройка этих хулиганов буквально расселась на нашем крыльце, прямо поперёк входа в ПП, и невесть что покуривала. Я указал им на надпись «Не курить» и спросил, учили ли их в Локмастере читать. Они повернулись ко мне задом и продолжали попыхивать, так что я вызвал по телефону островную охрану. Округ не обеспечивает нам достаточной полицейской защиты — Дон Эксбридж проталкивает кой-что поважнее, — так вот мы и нанимаем на уик-энды собственных охранников. Форма у них похожа на форму канадской конной полиции, и они весьма впечатляют, когда скачут верхом. Ну, эти щенки во избежание неприятностей убрались… но… все это меня озадачивает, понимаешь?